TOP песен исполнителя
"Chayanne"
"Chayanne"
TOP альбомов исполнителя
"Chayanne"
"Chayanne"
название:
автор:
жанры: latin, dance, pop
альбомы: Grandes Exitos, ATADO A TU AMOR
Salome
автор:
Chayanne
жанры: latin, dance, pop
альбомы: Grandes Exitos, ATADO A TU AMOR
рейтинг: ★★★★★ / 5.6 / 1611 просмотров
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
Tanta adrenalina sube a mi cabeza, Miro como bailas y sale Fuego de tus caderas. Y con un tambor tú y yo vamos acercándonos, Es la tentación que me vuelve loco y me desespera. Es que es tu cintura mi sutil locura, Me vas atrapando, me vas elevando. Y es que está en tu cuerpo, nena, Que respiras vida, nena, Y es que tienes todo en esta vida pa’gozar. Baila que ritmo te sobra, Baila, que bailame, Y acércate un poquito Salomé. Baila que ritmo te sobra, Baila, que bailame, Regálame tu hechizo de mujer. Ay ay ay tú bajaste desde el cielo, Ay ay ay y me echaste el candelero, Ay ay ay tú bajaste desde el cielo, Ay ay ay mira, niña, si te quiero. Pero ven y baila, síguete acercando. ¿Qué con tu sabor? ¿Qué es Сaribe y son? ¡Seguimos gozando! Tu ritmo se ve, mi amor, cuando cae tu sudor, Y tus movimientos parecen más un canto sagrado. Y es que es tu cintura de silueta y luna, Que me va atrapando, me va alucinando. Y es que está en tu cuerpo, nena, Que respiras vida, nena, Y es que tienes todo en esta vida pa’gozar. Baila que ritmo te sobra, Baila, que bailame, Y acércate un poquito Salomé. Baila que ritmo te sobra, Baila, que bailame, Regálame tu hechizo de mujer. Ay ay ay tú bajaste desde el cielo, Ay ay ay y me echaste el candelero, Ay ay ay tú bajaste desde el cielo, Ay ay ay mira, niña, si te quiero. Ay ay ay Salomé… Ay ay ay Salomé… (dos veces) Bailame como quieras, bailame, Que tu ritmo me vuelve loco, Salomé... (dos veces) Baila que ritmo te sobra, Baila, que bailame, Y acércate un poquito Salomé. Baila que ritmo te sobra, Baila, que bailame, Regálame tu hechizo de mujer.
Саломея(1) В моей голове поднимается такой адреналин, Я вижу, как ты танцуешь, как выходит Огонь из твоих бедер С барабаном мы приближаемся друг к другу, Это искушение сводит меня с ума и приводит в отчаяние. Дело в том, что твоя талия – мое легкое безумие, Ты меня ловишь, поднимаешь меня. И дело в том, что это находится в твоем теле, малышка, Ты дышишь жизнью, детка, И в этой жизни у тебя есть все для наслаждения. Танцуй, чтобы ритм взял над тобой верх, Танцуй, танцуй со мной, И немножко приблизься к Саломее(2). Танцуй, чтобы ритм взял над тобой верх, Танцуй, танцуй со мной, Подари мне твое женское очарование. Ай-яй-яй ты спустилась с небес, Ай-яй-яй и принесла мне свет,(3) Ай-яй-яй ты спустилась с небес, Ай-яй-яй, слушай, малышка, я люблю тебя. Но подойди, танцуй, продолжай приближаться. Что с твоим желанием? Что такое Карибы и мы? Продолжаем наслаждаться! Твой ритм виден, моя любовь, когда падают капли пота, И твои движения кажутся лучше священного пения. Дело в том, что силуэт твоей талии и луна, Ловят и очаровывают меня. И дело в том, что это находится в твоем теле, малышка, Ты дышишь жизнью, детка, И в этой жизни у тебя есть все для наслаждения. Танцуй, чтобы ритм взял над тобой верх, Танцуй, танцуй со мной, И немножко приблизься к Саломее. Танцуй, чтобы ритм взял над тобой верх, Танцуй, танцуй со мной, Подари мне твое женское очарование. Ай-яй-яй ты спустилась с небес, Ай-яй-яй и принесла мне свет, Ай-яй-яй ты спустилась с небес, Ай-яй-яй, слушай, малышка, я люблю тебя. Ай-яй-яй Саломея… Ай-яй-яй Саломея… (два раза) Танцуй со мной, как хочешь, танцуй со мной, Чтобы твой ритм свел меня с ума, Саломея… (два раза) Танцуй, чтобы ритм взял над тобой верх, Танцуй, танцуй со мной, И немножко приблизься к Саломее. Танцуй, чтобы ритм взял над тобой верх, Танцуй, танцуй со мной, Подари мне твое женское очарование. 1) Salomé — Саломея; иудейская принцесса, дочь Иродиады и Ирода Боэта. 2) Здесь имеется в виду танец Саломеи. По синоптическому Евангелию, танец юной Саломеи на праздновании дня рождения Ирода Антипы очаровал его так, что он согласился выполнить любое её желание. 3) me echaste el candelero — букв.: «спустила мне подсвечник». Перевод: Ирина Баева © lyrsense.com
Это интересно:Его музыкальный талант развивался с необыкновенной твердостью среди артистов, которые подобно ему, начинали свое путешествие в мир музыки с самого детства. Каждая из его записей представляет собой шаг к вершине, совершенную конструкцию и отличную модель приобретенного им опыта. Елмер Фигуероа Арс (Elmer Figueroa Arce), хорошо известный всем как Чайанн, родился 29 июня 1968 года в городе Рио-Педрас,... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "Salome" ?