TOP песен исполнителя
"Gloria Estefan"
"Gloria Estefan"
- Conga
- Mi Tierra
- Don't Wanna Lose You
- Rhythm Is Gonna Get You
- Christmas Through Your Eyes
- Anything for You
- Turn the Beat Around
TOP альбомов исполнителя
"Gloria Estefan"
"Gloria Estefan"
название:
автор:
жанры: latin, dance
альбомы: Unwrapped, Oye Mi Canto...Los Éxitos
Hoy
автор:
Gloria Estefan
жанры: latin, dance
альбомы: Unwrapped, Oye Mi Canto...Los Éxitos
рейтинг: ★★★★★ / 4.7 / 718 просмотров
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
Tengo marcado en el pecho todos los días que el tiempo no me dejó estar aquí. Tengo una fe que madura que va conmigo y me cura desde que te conocí. Tengo una huella perdida entre tu sombra y la mía que no me deja mentir. Soy una moneda en la fuente, tú mi deseo pendiente, mis ganas de revivir. Tengo una mañana constante y una acuarela esperando verte pintado de azul.1 Tengo tu amor y tu suerte, y un caminito empinado. Tengo el mar del otro lado, tú eres mi norte y mi sur. Hoy voy a verte de nuevo, voy a envolverme en tu ropa. Susúrrame en tu silencio cuando me veas llegar. Hoy voy a verte de nuevo, voy a alegrar tu tristeza. Vamos a hacer una fiesta pa' que este amor crezca más. Tengo una frase colgada2 entre mi boca y mi almohada que me desnuda ante ti. Tengo una playa y un pueblo que me acompañan de noche cuando no estás junto a mi. Tengo una mañana constante y una acuarela esperando verte pintado de azul. Tengo tu amor y tu suerte y un caminito empinado. Tengo el mar del otro lado, tú eres mi norte y mi sur. Hoy voy a verte de nuevo, voy a envolverme en tu ropa. Susúrrame en tu silencio cuando me veas llegar. Hoy voy a verte de nuevo, voy a alegrar tu tristeza. Vamos a hacer una fiesta pa' que este amor crezca más. Hoy voy a verte de nuevo, voy a envolverme en tu ropa. Susúrrame en tu silencio cuando me veas llegar. Hoy voy a verte de nuevo, voy a alegrar tu tristeza. Vamos a hacer una fiesta pa' que este amor crezca más.
Сегодня У меня в груди есть отметка за каждый день, что время не позволило мне быть здесь. Во мне зреет вера, она всегда со мной, она исцеляет меня с тех пор, как я знакома с тобой. У меня есть след, затерянный между твоей и моей тенью, который не позволяет мне лгать. Я — монетка в фонтане, ты — моё незавершённое желание, мое желание пережить всё вновь. У меня есть неизменное утро и акварель — я жду того, чтобы увидеть тебя, раскрашенным лазурью.1 У меня есть твоя любовь и твоя удача, и одна крутая тропинка, С другой стороны, у меня есть море, и ты — мой север и мой юг. Сегодня я вновь увижу тебя, я завернусь в твою одежду, Шепни мне о чём-нибудь в своей тишине, когда увидишь, что я приехала. Сегодня я вновь увижу тебя, я развею твою грусть,2 Давай устроим праздник, чтобы эта любовь стала ещё больше.3 У меня есть невысказанная фраза,4 зависшая между ртом и подушкой, которая делает меня словно нагой перед тобой. У меня есть побережье и посёлок, которые сопровождают меня вечерами, когда ты не рядом со мной. У меня есть неизменное утро и акварель — я жду того, чтобы увидеть тебя, раскрашенным лазурью. У меня есть твоя любовь и твоя удача, и одна крутая тропинка, С другой стороны, у меня есть море, и ты — мой север и мой юг. Сегодня я вновь увижу тебя, я завернусь в твою одежду, Шепни мне о чём-нибудь в своей тишине, когда увидишь, что я приехала. Сегодня я вновь увижу тебя, я развею твою грусть, Давай устроим праздник, чтобы эта любовь стала ещё больше. Сегодня я вновь увижу тебя, я завернусь в твою одежду, Шепни мне о чём-нибудь в своей тишине, когда увидишь, что я приехала. Сегодня я вновь увижу тебя, я развею твою грусть, Давай устроим праздник, чтобы эта любовь стала ещё больше. Автор песни — Gian Marco (Gian Marco Javier Zignago Alcóver), перуанский певец и композитор. 1) изначально, в варианте Хиана Марко, песня была обращением не к человеку, а к стране – к его родине, Перу. И такая фраза совсем не выглядела странно. В интерпретации, сделанной для Глории Эстефан, песня стала как бы обращением к любимому мужчине, но эта фраза в ней осталась такой, какой и была. 2) voy a alegrar tu tristeza – досл. «я развеселю твою грусть». 3) досл. «выросла ещё больше». 4) colgada – досл. «подвешенная», «зависшая». Перевод: Cloudlet
Это интересно:Широко известная как "королева латиноамериканской поп-музыки" Глория Эстефан, продав около 45 миллионов копий своих записей, стала самой успешной исполнительной певицей за всю историю латиноамериканской музыки. Певица родилась 1 сентября 1957 года в столице Кубы Гаване в семье Хосе Мануэля Фаджардо, кубинского солдата из подразделения, охраняющего семью президента Кубы генерала... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "Hoy" ?